2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

エヴァの英語版の声がひどい件

1 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 03:50:08 ID:???
バカにしすぎだろ。
http://www.veoh.com/videos/v1117183ZrtR8Den?searchId=487169442302336293&rank=2#

シンジなんてホモ通り越して、男装の女じゃないか。
これじゃ、エヴァの魅力も半減だっつーの。
アメの吹き替えやったやつ、( ゚Д゚)<氏ね!

2 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 05:09:23 ID:???
英語吹き替えなんてこんなもんだろ
逆にアメリカの人たちから見たら洋画吹き替えしてる山ちゃん死ねとか思ってるかも知れない

3 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 05:11:14 ID:???
ネルフが英語読みでナーヴになってるのなw
あと、初号機がユニット・ワン。
なんか風情がねえw

4 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 05:13:45 ID:???
そもそもシンジはホモじゃねえ

5 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 06:48:38 ID:4cFKhX2D
フタエノキワミー!

6 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 11:05:25 ID:???
何を今更w

7 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 14:00:47 ID:???
アスカだけ中の人が同じなのか?
声色だけじゃなくて感情の入れ方まで似ていて、完璧に近い。

8 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 16:56:21 ID:???
英語版のアスカはビッチすぎだろw
傷つきやすさがあまり出ていない。
ミサトも子供っぽすぎてシンジと同年代みたいw

一番オリジナルの雰囲気に近いキャスティングは、スペイン語版だと思う。

9 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 21:10:22 ID:fd2BCKBg
シンジとミサトが酷すぎ。
シンジなんであんなに鼻息荒いの?

10 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 21:52:25 ID:???
>>1
わかるよ、その気持ち。

11 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 22:30:49 ID:jnLYQt7M
>>2
山ちゃんのドナルドダック吹き替えは本家ディズニーも絶賛だぞ?

12 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/01(月) 22:35:20 ID:ibyh3+Z9
自衛隊の3将校にわらった
イエーイ♪ヒャッホー(・∀・)!

13 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/02(火) 20:11:13 ID:pkJeSDRf
アメ公、( ゚Д゚)<氏ね!

14 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/04(木) 09:59:06 ID:???
アメリカでシンジが不人気投票一位なのは英語版声優のせいだよな。
ミサトもなんか違うし、新劇場版向こうで公開する機会に吹き替え一新してほしいわ。


15 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/05(金) 01:46:47 ID:bH9uNaAK
>>14
シンジが不人気投票一位ってのは某翻訳サイトのうそだろ。
基本、シンジの扱い日本人と変わらないと思う。

むかつくヤツは、シンジよりむしろ、
宗教とかプロットのあいまいさに切れてるよ。

16 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/05(金) 02:27:48 ID:???
imdbのレビュー全部読んだけど、
その限りじゃ宗教についてキレてるやつはほとんどいなかったぞ。
だいたいはシンジが根性無さ過ぎるとか最終回ひどすぎとか
そんな感じだった。
youtubeで1話だけ見たけど英語版のシンジの印象は
緒方シンジに比べてムカツキ度が比べ物にならんかった。

17 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/05(金) 04:59:54 ID:???
女性がシンジやってるのは日本版だけじゃないかな

18 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/05(金) 05:51:55 ID:???
シンジは女性にやらせるべきだな。

19 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/05(金) 08:12:59 ID:???
伏線を拾う鍵になったり、或いは伏線そのものであるセリフの絶妙なニュアンスが、正しくもれなく翻訳されてるとはとても思えない。
ピースが欠けてたり形が違ってるんじゃ、いくら頭を捻ってもパズルの完成図は得られない。
そりゃあ誰がどう見てもキチガ○イ的結末にしか思えないだろうよ。

20 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/14(日) 19:12:39 ID:AY8iERKK
シンジ、アスカ、レイは雰囲気でてんじゃないか?
ゲンドウ、オペレーター三人はちょっと…
ミサトは偏見だけど黒人かヒスパニックの“出来る”女って感じ。声のみ聞いた上でのイメージでね。

21 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/14(日) 19:44:09 ID:???
ドイツ語版はシンジは女
しかもかわいい


シンジの人気ってキャラデザはもちろん声にも依存してるよな

22 :名無しが氏んでも代わりはいるもの:2007/10/14(日) 20:17:29 ID:???
緒方声じゃないシンジなんて…

5 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)